Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic المرونة المجتمعية
French
Arabic
related Translations
-
مرونة طبmore ...
-
mollesse (n.) , med.مُرُونَة طبmore ...
-
mollasserie (n.) , med.مُرُونَة طبmore ...
-
maniabilité (n.) , med.مُرُونَة طبmore ...
-
malléabilité (n.) , med.مُرُونَة طبmore ...
-
flaccidité (n.) , med.مُرُونَة طبmore ...
-
مرونة طبmore ...
-
مرونة طبmore ...
-
مرونة طبmore ...
-
مرونة طبmore ...
-
scléreux (adj.) , {med.}فَقْد الْمُرُونَة {طب}، {طب}more ...
-
sclérosé (adj.) , {med.}فَقْد الْمُرُونَة {طب}، {طب}more ...
-
psychoplasticité med.مرونة نفسية طبmore ...
Examples
-
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.وليست هذه أنظمة خاملة، بل هي تضم مجموعة الأنشطة التي تعزز مرونة المجتمعات.
-
Enfin, la prévention des catastrophes et la mise en œuvre par les communautés et les nations de mesures d'adaptation doivent occuper une place à part dans l'ordre du jour de la communauté internationale.وفي ختام كلمته قال إن الحد من مخاطر الكوارث وبناء مرونة المجتمعات المحلية والدول في مواجهة الكوارث، ينبغي إبرازهما على جدول أعمال المجتمع الدولي.
-
Les entités qui tirent profit de tels rapatriements devraient offrir des termes plus flexibles à la communauté des migrants.وينبغي للكيانات التي تستفيد من هذه التحويلات أن تفرض شروطاً أكثر مرونة على مجتمعات المهاجرين.
-
Il s'est aussi attaché à sensibiliser la population à la menace terroriste et à renforcer l'harmonie sociale et la résilience nationale.وركزت الاهتمام على زيادة وعي الجمهور بالخطر الإرهابي وعلى تدعيم الوفاق في المجتمع والمرونة الوطنية.
-
Le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, s'il constitue un pas en avant très important, n'est pas à lui seul garant d'un degré plus élevé d'engagement envers la réduction systématique des risques et le renforcement des capacités institutionnelles aux niveaux local et national.وأردف قائلاً إنه إذا كان إطار هيوغو للعمل 2005-2015: بناء مرونة الأمم والمجتمعات، هو خطوة هائلة إلي الأمام، فمازالت هناك حاجة إلي مستوى مرتفع من الالتزام بالحد المستمر من الأخطار وتعزيز القدرات المؤسسية علي المستويين المحلي والقطري.
-
En d'autres termes, l'accent est mis sur la nécessité de relier les mesures d'intervention en cas de catastrophe et celles axées sur la réduction de leurs effets, afin d'aider à doter de la résilience voulue les communautés qui sortent d'une situation d'urgence et de faciliter la transition.وبعبارة أخرى، ينصب التأكيد على الحاجة إلى الربط بين تدابير الاستجابة للكوارث وتدابير الحد من الكوارث، من أجل المساعدة في إيجاد المرونة لدى المجتمعات الآخذة في التعافي من حالات الطوارئ بما ييسِّر العملية الانتقالية.
-
Il est parfaitement possible de réaliser cet objectif à condition que tous les États membres fassent preuve de la volonté politique et de la souplesse requises et fassent le nécessaire pour s'acquitter de la mission que leur a confiée la communauté internationale.وهذا الهدف سهل المنال بشرط أن تمارس كافة البلدان الأعضاء إرادتها السياسية وتتحلى بالمرونة وتتحمل مسؤولياتها تجاه المجتمع الدولي.
-
Dans le cadre de notre programme pour les Îles Salomon, nous finançons également tout un éventail d'activités des organisations non gouvernementales visant à appuyer la capacité d'adaptation des communautés et la promotion de la paix intercommunautaire.وفي إطار برنامج جزر سليمان، ندعم أيضا نطاقا من أنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم المرونة وتعزيز السلام بين المجتمعات المحلية.
-
Les États membres du GUAM se félicitent de l'adoption de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes.وقال إن مجموعة ”جوام“ ترحب بإعتماد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: ببناء مرونة الأمم والمجتمعات لمواجهة الكوارث، ودعم وجهة النظر القائلة بأن الاستراتيجيات الإنمائية ينبغي أن تنطوي علي الحد من أخطار الكوارث وأن تفصل هذه الاستراتيجيات بحسب الإحتياجات المحلية.
-
M. Silvestre se félicite de la priorité accrue accordée à la réduction des risques de catastrophes, à propos de laquelle l'Union européenne a soutenu le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, un instrument efficace pour réduire la vulnérabilité face aux risques naturels et atténuer les effets sur les changements climatiques.ورحب بزيادة التركيز على الحد من مخاطر الكوارث، قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يؤيد في هذا الصدد إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء مرونة البلدان والمجتمعات المحلية في مواجهة الكوارث، باعتباره وسيلة فعالة للحد من الضعف أمام الأخطار الطبيعية والتقليل من آثار تغير المناخ.